Feeds:
Inlägg
Kommentarer

Archive for the ‘Portugal’ Category

Sitter i sittbrunnen och njuter av eftermiddagssolens sneda strålar. Det är ca tre timmar kvar innan den sjunker ner i under horisonten. Men värmer fortfarande skönt.

Lungnet börjar återkomma nu när den sista turistbåten packat ihop strandpartyt och lämnar ankarviken. Undrar om det var sista beach partyt i år?


Vattentempen har krupit net runt 20-graders sträcket och att bada känns inte så nödvändigt längre. Det svala vattnet sätter även sin prägel på klimatet nere i båten. Golvet, durken, är sval och tofflor eller raggsockar är skönt att ha på fötterna.

Nästa vecka kommer temperaturen att sjunka med ytterligare ca 5 gr och meteorologerna har lovat regn. Då gäller det att plocka fram soliga och varma bilder och minnas den sommar som flytt.


IN ENGLISH

Sitting in the cockpit enjoying the afternoon sun slanting rays. It is about three hours left before it sinks into the horizon. But the sun still warms nice.

The calm will be restored now that the last tourist boat packed the beach party toghether and leaves the anchor bay. I wonder if it was the last beach party of the year?

The water has crept down around the 20 C migration and swimming feels not so necessary anymore. The cool water even put your mark on the climate down below in the boat. The floor  is cool and slippers or woolen socks are nice to have on your feet.

Next week the temperature will drop by approximately 5 C more and the meteorologists have promised rain. 

Then you have to pick up sunny and warm photos and remember the summer gone by.

Annonser

Read Full Post »

Strax öster om Faro ligger den lilla staden Ohlão [oljauo]. Det är Algarves största fiskehamn och har den absolut bästa saluhallen längs Algarvekusten. Det är också utgångspunkt för färjorna som går ut till öarna i naturreservatet Ria Formosa. För att komma hit flyger man till Faro från t.ex Sverige och sedan tar man tåget eller bussen hit. Tåget tar 10 minuter och kostar 2€.

Trots att vi har varit här ett oräkneligt antal gånger så har vi inte tagit oss tid att bara strosa runt i staden. Vi har antingen åkt till marknaden på lördagmorgnarna eller åkt in till Supermarketen för att handla. Men nu tog vi oss i kragen, och blev ännu mer förälskade.

Ohlão är inte speciellt stort, ca 40.000 invånare. Staden är ganska utbredd och den gamla delen är som alltid mest intressant att röra sig. Smala vindlande gator, typsikt portugisiska hus influerade av morerna och Nordafrika.

 

La Iglesia de Nuestra Señora del Rosario, byggdes mellan 1689 och 1715 av Olhãos Fiskargille. Kyrkan är byggd i barockstil och är väldigt väl underhållen. På baksidan, under klockan är det ett litet utrymme där man kan tända ljus för nära och kära och kanske för sig själv. Det hänger en del attiraljer på väggen, hur man skall använda dem vet jag inte men antagligen så används de i böner för onda ben, att bli gravid, bota barn osv. Kanske någon av läsarna är mer hemma i den katolska läran och kan förklara.

IMG_6894  IMG_6891 IMG_6892 DSC_0051

 

Gatorna är smala, precis lagom breda för häst och vagn. Att bygga så här är ganska vanligt i kusttrakterna. Det borgar för att man få lä inne bland husen. Vinden orkar tydligen inte snirkla sig runt för mycket. och som vanligt här i Portugal är gatorna mycket vacker stensatta med diverse mönster. Fast gatorna i Horta på Azorerna, där var stensättningen snäppet vassare.

DSC_0041DSC_0046IMG_6888

Idag är de flesta av de gamla gatorna gågator och butiksägarna och restauranger och barer flyttar ut delar av verksamheten. Vilket är helt självklart.

DSC_0044DSC_0045

 

Husens fasader är som brukligt i Portugal, täckta av kakelplattor. Själv tycker jag bättre om de gamla husens kakelplattor som är betydligt smakfullare än de som renoverats de senaste 30-40 åren.

IMG_6898IMG_6900

DSC_0055DSC_0057 beskuren

 

Längs stranden har man byggt en trevlig strandpromenad och en park med lekpark för stadens yngre invånare.

IMG_6901

Här finns även den stora fina saluhallen. Eller rättare sagt saluhallarna. En byggnad för fisk och skaldjur och en för kött, frukt o grönt. Den är öppen varje förmiddag månd-lördag

IMG_6325

 

När man har tröttnat på stadslivet och vill ut i naturen tar man färjan till Armona, Culatra eller Faroll. Tre små fiskebyar som ligger på den stora sandbanken som skiljer Atlanten från det lilla innan havet. Badar gör man sedan i Atlantens klara och svalkande vatten.

Här finns även turbåtar och fiskebåtar som man kan åka med för några timmar.

 

Hur bor man? Alltså jag är ju inte så bra på hotell, eftersom vi reser runt med segelbåt, men jag gjorde en snabb googling och det finns knappt 100 hotel (!) i Ohlão.

 

IN ENGLISH

The small town of Ohlão is situated just east of Faro. It is the  main fishing port of Algarve and has the absolute best market hall along the Algarve coast. It is also the starting point for ferries to the islands in the Ria Formosa nature reserve. To get here you fly to Faro and then take the train or the bus here. The train takes 10 minutes and costs 2 €.

Although we have been here countless times, we have not taken the time to just stroll around the city. We have either gone to the market on Saturday mornings or skiing out to the supermarket to shop. But now we took the collar, and became even more in love with the place.

Ohlão is not very large, about 40,000 residents. The city is fairly widespread and the old part is as always the most interesting Narrow winding streets, Typically Portuguese house influenced by the Moors and North Africa.

 

La Iglesia de Nuestra Senora del Rosario, built between 1689 and 1715 of Olhão’s Fish Gille. The church is built in Baroque style and is very well maintained. In the back, under the clock, it is a small space where you can light candles for loved ones and perhaps to himself. It’s all part paraphernalia on the wall, how to use them, I do not know, but probably they are used in prayers for evil bones to become pregnant, cure children etc. Maybe some of the readers are more at home in the Catholic doctrine and explain.

 

IMG_6894  IMG_6891 IMG_6892 DSC_0051

 

The streets are narrow, just enough width for the horse and carriage. To build so this is quite common in the coastal areas. This ensures that you get the wind in among the houses. The wind bothered apparently meandering around too much. and as usual here in Portugal is very beautiful streets paved with various patterns. Though the streets of Horta in the Azores, which was paving bit better.

 

DSC_0041DSC_0046IMG_6888

Today, most of the old pedestrian streets and shop owners, restaurants and bars are moving elements of the business. Which is completely obvious.

 

DSC_0044DSC_0045

 

The façades of the houses, are as usual, in Portugal, covered with tiles. I myself feel better about the old houses tiles that are much tastier than those who renovated the last 30-40 years.

IMG_6898IMG_6900

DSC_0055DSC_0057 beskuren

 

Along the beach has built a nice promenade and a park with a playground for the city’s younger residents.

IMG_6901

There is also the great great market hall. Or rather, the market halls. A building for seafood and meat, fruit o green. It is open every morning Monday-Saturday

 

IMG_6325

 

When you are tired of city life and want to nature take the ferry to Armona, Culatra or Faroll. Three small fishing villages located on the large sand bank that separates the Atlantic from the small inland sea. Badar do since the Atlantic clear and refreshing water.

There are also tour boats and fishing boats that you can ride for a few hours.

 

Where can you stay? Well, I’m not so good at hotels, as we travel around by sailboat, but I did a quick Google search and there are barely 100 hotel (!) in Ohlão

Read Full Post »

Det är så tyst att man nästan får ont i öronen. Det enda som stör är en ensam motorbåt på väg utanför sandrevet för att fiska, en ensam kyrkklocka som slår några ödsliga sorgsna toner långt borta. Några fiskar slår i vattnet och ett gäng fåglar har en konversation, både nära båten och längre bort. 

Vattnet ligger som en spegel så båten är helt stilla och vi är nästan helt omslutna av dimma, det är bara den närmsta, ca 100 m bort, båten vi ser tydligt. De andra vet vi att de finns ytterliggare några hundra meter bort. 

Men tack vare närmsta grannen, motorbåten och kyrkklockan vet vi att vi inte är ensamma, vilket annars hade varit väldigt lätt att tro.

 


IN ENGLISH

It is so quiet that you almost feel pain in your ears. The only thing that bothers is a lonely boat on its way outside the sandbar to fish, a solitary bell that strikes some desolate sorrowful tones far away. Some fish jumps in the water and a bunch of birds have a conversation, both close to the boat and beyond.

The water is like a mirror so the boat is completely still and we are almost completely enveloped by fog, it is only the nearest, about 100 m away, boat we see clearly. The other, we only know that they are there some hundred meters away.

But thanks to the nearest neighbor, the motor boat and the church bell, we know that we are not alone, which otherwise would have been very easy to believe.

Read Full Post »

Det är inte lätt att ankra. Att ankra  när det är många båtar på ankarplatsen är inte helt lätt och ska man dessutom ta hänsyn till vind och tidvatten så blir det en jobbig ekvation.

För några timmar sedan kom en fransk flaggad (ni som följt oss ett tag vet att vi inte är så förtjusta i franska o italienska båtar på ankarplatsen) båt och ankrade så att han låg ca 30 m från oss i sidled. Vi protesterade, de ryckte på axlarna. Det gick 3 min sedan låg de på en dryg armlängds avstånd från oss. De fick brått att ta upp ankaret. Jag ser då att se använder en Retracrable Anchor Buoy för att märka ut var de har sitt ankare. Det är en rätt så praktisk pryl. Vi har slitit ut en. Men på en trång ankring är de inte speciellt bra. Man tar upp två platser, då andra båtar måste ta hänsyn både till bojen och deras båt när de ska ankra. Den som lägger ankare med boj måste  tänka i en dimension till. Omkringliggande båtar ska inte riskera att fastna i bojen (och ev dra upp ankaret)

Nåväl den franskflaggade båten smyger upp akter om båten framför oss, Zephyr, och lägger ankare med boj. Lägger ut ca 30 m kätting vilket är OK med tanke på djupet. Han ligger nu ca 20 m framför oss och 15 m bakom Zephyr. Ankarbojen? Jo den ligger på andra sidan Zephyr som nu riskerar att trassla in sig i linan. mellan den franska båtens ankare och bojen.

Det mest irriterande är att till höger om oss och bakom oss är det hur mycket plats som helst.

När tidvattnet vänder blir det spännande. Blir det vi eller Zephyr som kommer ett krocka med fransmannen och kommer Zephyr att klara sig från att trassla in sig i ankarbojen. Spännande natt har vi framför oss. Fortsättning följer.


Ser ni den vita pricken till vänster om Zephyr. Det är Xada’s ankarboy. /  Do you see the white dot to the left of Zephyr. It is Xada’s anchor buoy.

IN ENGLISH

It is not easy to anchor. To anchor when there are many boats in the anchorage can be troublesome and you should also take into consideration the wind and tide, it becomes a difficult equation.

A few hours ago, a French-flagged (you who followed us for a while know that we are not so fond of the French o Italian boats in the anchorage) boat, Xada, and anchored so that he was lying about 30 meters from us sideways. We protested, they shrugged. It went 3 min and they were at a little more than arm’s length from us. They brought up the anchor in a hurry.  I saw then that they use a Retracrable Anchor Buoy to mark the location of their anchors. It’s a pretty handy gadget. We were worn out one. But on a tight anchoring is not particularly good. It takes up two seats when the other boats must take into account both the buoy and their boat when they anchor. The laying anchor buoy must think in one dimension to. Surrounding boats will not risk getting caught in the bend (and possibly pull up the anchor)
Well the French-flagged boat sneaks up aft of the boat in front of us, Zephyr, and adds anchor buoy. Outsource approximately 30 m chain which is OK considering the depth. He is now about 20 m ahead and 15 m behind the Zephyr. The anchor buoy? Well it is on the other side of Zephyr is now likely to get tangled up in the rope. between the French boat’s anchor and buoy.
The most annoying thing is that the right of us and behind us, it is how much anywhere.
When the tide turns, it will be exciting. Will it be us or Zephyr, that will clash with the Frenchman and will Zephyr be clear from becoming entangled in the anchor buoy. Exciting night, we have before us. To be continued.


Read Full Post »

Jag hittade ett reklamblad i förra veckan om att det skulle vara sardinfestival i Portimao 3-7 augusti.


Jag stapplade mig igenom texten på deras web-sida och fick ihop att det skulle vara sardiner, hantverk, och musik längs strandpromenaden. Det lät trevligt och vi bestämde träff med några vänner och vi var alla inställda på sardiner. Såg en massa stånd framför oss som skulle servera sardinerna på alla möjliga och omöjliga sätt.

Men så fel vi hade. Det fanns matstånd, som serverade Porco Prato dvs Svart gris, vilket måste/borde vara något liknande den spanska Pata Negra. 


Det såg väldigt gott ut så vi ställde oss i kön för att beställa 1 macka med torkad skinka, 1 tallrik med blandade fläskkötts produkter och två glas vin. 


När vi så fick vår beställning såg vi nog lite konfunderade ut. För istället för vin kom de med en tallrik med ett berg av skivat bröd. Ja, bara bröd inget smör eller olja att doppa i. Bara trist bröd. Jag funderar fortfarande på hur man kan höra fel på Vino och Pao.

Vi gick vidare och letade efter sardiner. Hittade ett stånd dom sålde nötter och torkad frukt


Ett stånd med kakor som såg  urgoda ut.


Efter ett tag insåg vi att sardinerna serverades på restaurangerna. Men det var ju inte riktigt vad vi tänkt oss.

Så det fick bli varsin GinTonic och lite musik som avslutning på kvällen. Som trots avsaknad av sardiner blev väldigt trevlig!

Read Full Post »

Det sätts nya värmerekord hela tiden här i Algarve. Helgen har varit riktigt svettig med temperaturer en bit över 30 grader. Det är  lite svårt att mäta temperaturen när man är på en båt, skuggan varierar hela tiden och tempen nere i båten avspeglar inte alltid temperaturen utomhus.
De senaste nätterna har varit vindstilla och alldeles för varma. Knappt att fläktar gör någon nytta.

Men det var den gångna helgen jag skulle berätta om.

I lördags åkte vi in till marknaden här i Ohlão och köpte fisk, räkor, benfri kotlett och kalkon. För att röka och grilla på stranden. Fisken, fläskköttet och kalkonen lades i saltlake över natten.

På eftermiddgen åkte Jonas o Micke iväg i en av jollarna och ett handhållet ekolod för att kolla att det var tillräckligt djupt för jollarna att komma in till stranden. Området är inte sjömätt och inga djupangivelser finns på sjökortet. De hittade en djupränna som sträckte sig nästan hela vägen in till stranden. Det var bara de sista ca 50 m som vi skulle behöva vada.

Söndag morgon, började vi packa ihop vad vi skulle ha med oss. Herrejisses, kändes som om vi skulle bosätta oss på stranden. Grill, röklåda, tallrikar, vin, bestick, dukar, handdukar, strandstolar och annat smått o gott letades fram ur gömmorna. En kylbag fylldes med färskvaror och en annan med vin, öl och vatten.

IMG_6405

Vår gamla Cobb-grill har äntligen fått komma ut och lufta sig. Den har bott på båten sedan 2007 och har sedan dess bara använts en  handfull gånger. Jag har inte alls gillat Cobben då jag tyckt att maten inte blir grillad utan kokt i den. Men jag har fått revidera mina åsikter, som antagligen berodde på handhavande fel. Nu mera tänder vi den i god tid innan vi lägger på fisk/kött och då funkar det. Fördelen med Cobben är att den inte blir varm på utsidan och man därför kan använda den ombord på båten. Men det har å andra sidan andra nackdelar så det gör vi inte.

Jonas och Micke åkte in i förväg i den lite större jollen med de viktigaste prylarna som grill och rök. Båda måste tändas en stund i förväg och det som skall rökas tar lite längre tid att bli färdigt.

IMG_6413

Jag, Jitka och Wendy åkte in i en egen jolle och tack vare det kunde vi köra jollen hela vägen in till stranden. Det här med tidvatten, ebb och flod, gör stor skillnad.
Killarna var väl framme i rökningen så vi hann bara med en liten kort promenad på stranden innan det var dags att äta.

 

Men vad man har lagt av sig med att käka på stranden. Emellanåt knastrade det ordentligt mellan tänderna. Men överlag så blev det så himla gott. Den rökta Roballon smakade nästan som rökt Abborre. De rökta räkorna kan vidare utvecklas men var ändå supergoda. Fläskköttet blev saftigt och gott emedan kalkonbenet var för tjockt, smaken stannade i de yttre lagret. Nästa gång får det bli ett kalkonlår som är tunnare.

På grillen hamnade havskräftor i halvor marinerade i vitlök, majskolvar och små Dorados. Mumsigt värre.

IMG_6410

Fördelen med att sitta på stranden är att blir man för varm, eller behöver en paus så är det bara att gå ner i vattnet, som här inne vid stranden var behagligt vamt och kristallklart.

IMG_6414  IMG_6422

Stranden som ligger i en helt öde del av Rio Formosa området var fylld med fina snäckor och en hel del inte fullt så fint plastskräp. Det är för sorgligt att det skall vara så svårt att slänga sopor och skräp i soptunnorna.

Vi sitter där och njuter av livet och tittar in mot Faro och Ohlão och får syn på en kolsvart rökpelare i Faro området. Vi trodde att det var det lilla båtvarvet som råkat illa ut. Det tog några timmar innan branden var släkt. Man kunde väldigt tydligt se på färgen på röken om brandmännen lyckats kväva elden eller inte och när den blossade upp igen. Rökpelaren varierade från kolsvart till vit och även i omfång. Det tog några timmar innan branden i ett sockerrörsfält var under kontroll.

IMG_6408IMG_6412

 IMG_6418IMG_6433IMG_6434

Väl tillbaka på båten blev det inte så  mycket mer gjort denna dag. Till och med middagen blev inställd och jag ägnade kvällen åt en maraton titt på den gamla TV-serien Modus.

 

IN ENGLISH

It is added new heat records all the time here in the Algarve. The weekend has been really sweaty with temperatures well over 30 degrees. It’s hard to measure the temperature when you are on a boat, the shadow varies all the time and the temperature inside the boat does not always reflect the temperature outdoors.
The last few nights have been flat calm, and far too hot. the fans we have has to work very hard to make any use.

But it was the past weekend, I should tell you about.

On Saturday we went to the market here in Ohlão and bought fish, shrimp, boneless chops and turkey and ingredients for a salad. Smoking/BBQ on the beach is the plan. The fish, pork and turkey was put in brine overnight.
In the afternoon Jonas and Micke went off in one of the dinghies with a hand-held sonar to check that it was deep enough for our dinghies to get in to the beach. The area is not surveyed and no depth markings on the chart. They found a deep area that stretched almost all the way to the beach. It was only the last 50m we would have to wade.

Sunday morning, we started to pack what we would have with us. My gosh, felt like we’d settle down on the beach. BBQ, smoke box, dishes, wine, cutlery, tablecloths, towels, beach chairs and other odds o good were digged out from the hidden areas on the boat. A cool bag filled with fresh produce and another with wine, beer and water.

IMG_6405

 

Our old Cobb grill has finally got to come out and vent itself. It has lived on the boat since 2007 and since then has only been used a handful of times. I have not liked the Cobb since I think that the food is not grilled, more like boiled. But I have had to revise my opinions, which probably was due to handling errors. Now a days we light it in good time before we put the stuff to be BBQed on it, and then it works. The advantage of the Cobb is that it does not get hot on the outside and therefore can be use on the boat. But on the other hand, there are other disadvantages making us not use it on the boat.

Jonas and Mike went out ahead with the slightly larger dinghy with the most important stuff to BBQ and smoke. Both must be activated for a while in advance and the smoked things needs a bit longer time to be ready.

IMG_6413

I, Jitka and Wendy went into the beach in an own dinghy and thanks to that we could go all the way to the beach. Tidal highs and lows, makes a big difference.
The guys were well ahead in smoking so we had only time for a short walk on the beach before it was time to eat.

 

But what we have put off by munching on the beach in the sand. Occasionally, it crunched firmly between the teeth. But overall it became so damn good. The smoked Roballo almost tasted like smoked Perch. The smoked prawns can be developed further but was still super good. The pork was juicy and delicious The turkey didn’t become a total success, because the piece was too thick, the taste stayed in the outer layer. Next time we will try the thigh piece that is thinner.

On the BBQ we placed langoustine in halves marinated in garlic, corn cobs and small Dorados. Yummy.

IMG_6410

 

The advantage to sit on the beach is that when you become too warm, or need a break you just have to move a few meters for a dip in the water, as here at the beach was pleasant warm and crystal clear.

 IMG_6422

 

The beach that is located in a deserted part of the Rio Formosa area was filled with fine shells and a lot of not-so-fine plastic debris. It is sad that it should be so difficult to dispose of garbage and rubbish in the bins.

We sit there and enjoy life and look towards Faro and Ohlão and sees a jet-black column of smoke in Faro area. We thought it was the little shipyard that got into trouble. It took a few hours before the fire was related. You could very clearly see the color of the smoke of the fire fighters managed to smother the fire or not and when it flared up again. Column of smoke ranged from carbon black to white and also in bulk. It took a few hours before the fire in the sugar cane fields were under control.

IMG_6408 IMG_6412

IMG_6418 IMG_6433IMG_6434

Once back on the boat, it was not so much more done on this day. Even the dinner was cancelled and I spent the evening at a marathon look at the old swedish TV serie.

Read Full Post »

Nu har vi tagit steget. Steget som vi har pratat om i ca 30 år men inte blivit färdiga att förverkliga. Vi har flyttat ut från Sverige och bosatt oss i Portugal.

Som ni såg i förra blogginlägget så säljer vi vår älskade segelbåt Lady Annila och tar en liten paus i seglandet, och blir landkrabbor för ett tag.

I Sverige finns den mesta myndighetsinformationen på webben och på många olika språk. Så är det inte i Portugal. Banker, är lika erbarmligt dåliga på annat än det inhemska språket oavsett om man är i Sverige eller Portugal. Mobiloperatörer likaså.
Vi är mycket glada över att vi fick kontakt med en portugisiska som dels är väl insatt i det Portugisiska systemet och dels kunde agera som tolk. Utan henne hade vi inte varit inflyttade på länge.

Allt började för ca 4 månader sedan, med att vi ansökte om ett skattenummer, tidigast 3 månader efter att vi fått det kunde vi ansöka om Residence Certificate, dvs bli inskrivna i den Portugisiska folkbokföringen. Sedan rullade det på ganska så bra, besök på vårdcentralen för att bli inskrivna i sjukvårdssystemet och till slut ett besök på Hälsomyndigheten för att ansöka om ett EU-sjukvårdskort. Men där sprang vi rakt in i väggen. En liten generalska som minnsann visste hur saker och ting fungerar och EU-sjukvårdskortet var minsann inget som hon handlade. Vår tolk och guide ilsknade till och plötsligt var det inga som helts problem att ta emot vår ansökan. Men att sedan bli inskrivna i Segura Social, dvs socialförsäkringen är en annan historia.
Jag kanske är lite naiv, men jag tycker ju att de tre sista instanserna är lite samma sak, och om jag inte är inskriven i Segura Social, hur kan jag då vara inskriven i sjukvårdssytemet??? Jaja, finns säkert någon bra förklaring på det hela..

Vi har blivit utrustade med en hel hög med nya nummer som skall användas hos olika instanser för att bevisa vem vi är. Har en lång lista i plånboken som jag lämnar fram så får vederbörande välja det som verkar bäst. Jag har gett upp i att hålla isär dem. Nej, tacka vet jag det svenska personnummret som funkar över allt och är kopplat till alla (tror jag) myndigheter.

Bankkonto, internetbank och bankkort är andra, idag, livsnödvändiga saker. Sagt och gjort, när vi, i februari, fått vårt skattenummer så gick vi in till banken och öppnade ett konto och fick internetaccess. Inga problem. Adressen på kontona fick bli den svenska eftersom vi ännu inte hittat boende i Portugal.
När vi så fick klart med lägenheten, gick vi ner till banken igen för att ändra adressen. “-Mnjae det är inte så enkelt”, sa vår bankman. “Då måste jag ha en kopia av en gas-, el eller vattenräkning först”. Jag bara tittade på honom, det skulle ju ta minst en månad innan vi fick någon sådan räkning. Jag undrar då om inte Residence Certificate kunde duga. Han såg lite förvånad ut nickade jakande. Han trodde inte att vi hade fått ett sådant redan. Han knappade en stund på datorn, och så var det då frågan om bankkort. Inga problem, han knackade lite mera på tangentbordet och sa att Då var det klart, korten skickas till er adress i Sverige! Den adress ändringen vi precis gjort gällde inte än, någon i Lissabon, på huvudkontoret, var tvungen att godkänna den nya adressen … Nåja efter lite diskuterande fram och tillbaka och underskrift av chefen så lyckades han på något sätt få vår adressändring att gå igenom. Lite jobbigt när tjänstemännen inte är betrodda att utföra alla ärenden.
Har funderat på detta och undrar hur någon i Lissabon kan godkänna vår adress? Den personen vet inte vilka vi är, har inte sett vår legitimation eller våra papper om att vi faktiskt bor på en viss adress. Låter mer som ett sätt att ordna arbetstillfällen. Dvs att någon utrustas med en stämpel, dator och skrivare. “-Skriv ut alla ärenden från datorn och sätt en stämpel och signatur och arkivera”.

Skattenummer är intressant. Det skall uppges i kassan när man är och handlar, uppgifterna går till Financas och vissa inköp man gör berättigar till skatteavdrag. Vilka inköp har vi dock inte lyckats klura ut än. 

Det är otroligt spännande med alla olika rutiner och regler. Det lär nog ta ett bra tag innan man har koll på det hela.

Nu skall vi bra lära oss portugisiska också, så vi slipper tolk och Google Translate!

Att tillägga, vi har bara flyttat vår adress, inte vårt medborgarskap.

 

 

Now we have taken the step. The step that we’ve been talking about for about 30 years. We have moved from Sweden and lives us in Portugal.

As you saw in the last blog post, we sell our beloved sailboat Lady Annila and take a little break from sailing and become landlubbers for a while.

In Sweden most of the authorities has information on the web and in many different languages. That is not the case in Portugal. Banks, is just as miserably poor at other than the national language, regardless of whether they are in Sweden or Portugal. Mobile operators likewise.
We are very happy that we got in contact with a Portuguese lady that is both well versed in the Portuguese system, and could act as interpreter. Without her we had not been ready with all the bureaucracy for a long time.

It all started about 4 months ago, when we applied for a tax number, not earlier than three months after we got that, we could apply for a Residence Certificate, ie be enrolled in the Portuguese population register. Since it went on quite well, visits to the health center to be enrolled in the health care system, and finally a visit to the Health Authority to apply for a European Health Insurance Card. But there we ran straight into the wall. A woman with inferiority told us that “SHE was the one who knew how things work and the European Health Insurance Card was certainly nothing as she was handling”. Our interpreter and guide got angry and suddenly there was no problems at all to file an application.
But then to be enrolled in Segura Social, that social insurance is a different story.
I may be a bit naive, but I’d think the last three instances is a bit the same thing, and if I am not enrolled in Social Segura, how can I be enrolled in the health care system??? Well, there are certainly some good explanation on the whole ..

We have been equipped with a whole bunch of new numbers to be used in different instances to prove who we are. Have a long list in the wallet that I can show up so the right one can be choosen. I have given up on keeping them apart.

Bank accounts, internet banking and debit card are others, today, vital things. Said and done, when, in February, we received our tax code we went to the bank and opened an account and got Internet access. No problem. The address on the accounts had to be the Swedish because we have not yet found any accommodation in Portugal.
When we got the lease on the apartment, we went down to the bank again to change the address. "-Well, It’s not that simple," said our banker. "I must have a copy of a gas, electricity or water bill first." I just looked at him, it would surely take at least a month before we got any such bill. I wondered if the Residence Certificate could do. He looked a little surprised, nodded in affirmative. He did not belive that we had such a certificate already. He typed for a time on the computer, and then it was the issue of debit cards. No problem, he tapped a bit more on the keyboard and said then it was clear, the cards will be sent to your address in Sweden! The change of address, we just made was not valid yet, someone in Lisbon, at the headquarters, had to approve the new address … Well after a bit of discussing back and forth and a signature of the manager, he managed to get our address to go through. A little awkward when officials are not trusted to perform all matters.
Been thinking about this and wonder how anyone in Lisbon can approve our address? That person does not know who we are, have not seen us or our identity or our paper that we actually live at a certain address. Sounds more as a way to organize jobs. That someone equipped with a stamp, computer and printer. "-Print All files from your computer and insert a stamp and signature and then archive."

The tax number is interesting. It must be stated at checkout when you are shopping, the data goes to Finanças and some purchases is to make eligible for tax deductions. Which purchases, we have not been able to figure out yet.
 

It is incredibly exciting with all the different rules and practices. It will probably take a while before we have an eye on it all.

Now we just have to learn Portuguese as well, so we do not have to use an interpreter or Google Translate!

To add, we have just moved our address, not our citizenship

Read Full Post »

Older Posts »