Feeds:
Inlägg
Kommentarer

Archive for the ‘2016’ Category

Det sätts nya värmerekord hela tiden här i Algarve. Helgen har varit riktigt svettig med temperaturer en bit över 30 grader. Det är  lite svårt att mäta temperaturen när man är på en båt, skuggan varierar hela tiden och tempen nere i båten avspeglar inte alltid temperaturen utomhus.
De senaste nätterna har varit vindstilla och alldeles för varma. Knappt att fläktar gör någon nytta.

Men det var den gångna helgen jag skulle berätta om.

I lördags åkte vi in till marknaden här i Ohlão och köpte fisk, räkor, benfri kotlett och kalkon. För att röka och grilla på stranden. Fisken, fläskköttet och kalkonen lades i saltlake över natten.

På eftermiddgen åkte Jonas o Micke iväg i en av jollarna och ett handhållet ekolod för att kolla att det var tillräckligt djupt för jollarna att komma in till stranden. Området är inte sjömätt och inga djupangivelser finns på sjökortet. De hittade en djupränna som sträckte sig nästan hela vägen in till stranden. Det var bara de sista ca 50 m som vi skulle behöva vada.

Söndag morgon, började vi packa ihop vad vi skulle ha med oss. Herrejisses, kändes som om vi skulle bosätta oss på stranden. Grill, röklåda, tallrikar, vin, bestick, dukar, handdukar, strandstolar och annat smått o gott letades fram ur gömmorna. En kylbag fylldes med färskvaror och en annan med vin, öl och vatten.

IMG_6405

Vår gamla Cobb-grill har äntligen fått komma ut och lufta sig. Den har bott på båten sedan 2007 och har sedan dess bara använts en  handfull gånger. Jag har inte alls gillat Cobben då jag tyckt att maten inte blir grillad utan kokt i den. Men jag har fått revidera mina åsikter, som antagligen berodde på handhavande fel. Nu mera tänder vi den i god tid innan vi lägger på fisk/kött och då funkar det. Fördelen med Cobben är att den inte blir varm på utsidan och man därför kan använda den ombord på båten. Men det har å andra sidan andra nackdelar så det gör vi inte.

Jonas och Micke åkte in i förväg i den lite större jollen med de viktigaste prylarna som grill och rök. Båda måste tändas en stund i förväg och det som skall rökas tar lite längre tid att bli färdigt.

IMG_6413

Jag, Jitka och Wendy åkte in i en egen jolle och tack vare det kunde vi köra jollen hela vägen in till stranden. Det här med tidvatten, ebb och flod, gör stor skillnad.
Killarna var väl framme i rökningen så vi hann bara med en liten kort promenad på stranden innan det var dags att äta.

 

Men vad man har lagt av sig med att käka på stranden. Emellanåt knastrade det ordentligt mellan tänderna. Men överlag så blev det så himla gott. Den rökta Roballon smakade nästan som rökt Abborre. De rökta räkorna kan vidare utvecklas men var ändå supergoda. Fläskköttet blev saftigt och gott emedan kalkonbenet var för tjockt, smaken stannade i de yttre lagret. Nästa gång får det bli ett kalkonlår som är tunnare.

På grillen hamnade havskräftor i halvor marinerade i vitlök, majskolvar och små Dorados. Mumsigt värre.

IMG_6410

Fördelen med att sitta på stranden är att blir man för varm, eller behöver en paus så är det bara att gå ner i vattnet, som här inne vid stranden var behagligt vamt och kristallklart.

IMG_6414  IMG_6422

Stranden som ligger i en helt öde del av Rio Formosa området var fylld med fina snäckor och en hel del inte fullt så fint plastskräp. Det är för sorgligt att det skall vara så svårt att slänga sopor och skräp i soptunnorna.

Vi sitter där och njuter av livet och tittar in mot Faro och Ohlão och får syn på en kolsvart rökpelare i Faro området. Vi trodde att det var det lilla båtvarvet som råkat illa ut. Det tog några timmar innan branden var släkt. Man kunde väldigt tydligt se på färgen på röken om brandmännen lyckats kväva elden eller inte och när den blossade upp igen. Rökpelaren varierade från kolsvart till vit och även i omfång. Det tog några timmar innan branden i ett sockerrörsfält var under kontroll.

IMG_6408IMG_6412

 IMG_6418IMG_6433IMG_6434

Väl tillbaka på båten blev det inte så  mycket mer gjort denna dag. Till och med middagen blev inställd och jag ägnade kvällen åt en maraton titt på den gamla TV-serien Modus.

 

IN ENGLISH

It is added new heat records all the time here in the Algarve. The weekend has been really sweaty with temperatures well over 30 degrees. It’s hard to measure the temperature when you are on a boat, the shadow varies all the time and the temperature inside the boat does not always reflect the temperature outdoors.
The last few nights have been flat calm, and far too hot. the fans we have has to work very hard to make any use.

But it was the past weekend, I should tell you about.

On Saturday we went to the market here in Ohlão and bought fish, shrimp, boneless chops and turkey and ingredients for a salad. Smoking/BBQ on the beach is the plan. The fish, pork and turkey was put in brine overnight.
In the afternoon Jonas and Micke went off in one of the dinghies with a hand-held sonar to check that it was deep enough for our dinghies to get in to the beach. The area is not surveyed and no depth markings on the chart. They found a deep area that stretched almost all the way to the beach. It was only the last 50m we would have to wade.

Sunday morning, we started to pack what we would have with us. My gosh, felt like we’d settle down on the beach. BBQ, smoke box, dishes, wine, cutlery, tablecloths, towels, beach chairs and other odds o good were digged out from the hidden areas on the boat. A cool bag filled with fresh produce and another with wine, beer and water.

IMG_6405

 

Our old Cobb grill has finally got to come out and vent itself. It has lived on the boat since 2007 and since then has only been used a handful of times. I have not liked the Cobb since I think that the food is not grilled, more like boiled. But I have had to revise my opinions, which probably was due to handling errors. Now a days we light it in good time before we put the stuff to be BBQed on it, and then it works. The advantage of the Cobb is that it does not get hot on the outside and therefore can be use on the boat. But on the other hand, there are other disadvantages making us not use it on the boat.

Jonas and Mike went out ahead with the slightly larger dinghy with the most important stuff to BBQ and smoke. Both must be activated for a while in advance and the smoked things needs a bit longer time to be ready.

IMG_6413

I, Jitka and Wendy went into the beach in an own dinghy and thanks to that we could go all the way to the beach. Tidal highs and lows, makes a big difference.
The guys were well ahead in smoking so we had only time for a short walk on the beach before it was time to eat.

 

But what we have put off by munching on the beach in the sand. Occasionally, it crunched firmly between the teeth. But overall it became so damn good. The smoked Roballo almost tasted like smoked Perch. The smoked prawns can be developed further but was still super good. The pork was juicy and delicious The turkey didn’t become a total success, because the piece was too thick, the taste stayed in the outer layer. Next time we will try the thigh piece that is thinner.

On the BBQ we placed langoustine in halves marinated in garlic, corn cobs and small Dorados. Yummy.

IMG_6410

 

The advantage to sit on the beach is that when you become too warm, or need a break you just have to move a few meters for a dip in the water, as here at the beach was pleasant warm and crystal clear.

 IMG_6422

 

The beach that is located in a deserted part of the Rio Formosa area was filled with fine shells and a lot of not-so-fine plastic debris. It is sad that it should be so difficult to dispose of garbage and rubbish in the bins.

We sit there and enjoy life and look towards Faro and Ohlão and sees a jet-black column of smoke in Faro area. We thought it was the little shipyard that got into trouble. It took a few hours before the fire was related. You could very clearly see the color of the smoke of the fire fighters managed to smother the fire or not and when it flared up again. Column of smoke ranged from carbon black to white and also in bulk. It took a few hours before the fire in the sugar cane fields were under control.

IMG_6408 IMG_6412

IMG_6418 IMG_6433IMG_6434

Once back on the boat, it was not so much more done on this day. Even the dinner was cancelled and I spent the evening at a marathon look at the old swedish TV serie.

Read Full Post »

Inget är som väntans tider. Sitter i lägenheten och väntar på att internetinstallatören ska dyka upp. Har inget speciellt att göra mer än att läsa och emellanåt låta tänkarna fladdra iväg. Så fastnar min blick på vår bokhylla som börjat fyllas med böcker från båten.

Ganska tydligt var vår intressesfär ligger.

Några resehandböcker från Lonely Planer och Berlitz och seglingsbeskrivningar om alla möjliga länder, Cuba, Kambodja, Indonesien, Nya Zeeland mfl mfl. Där emellan knopböcker, Stjärnguider, lexikon och böcker om att trimma segel och reparera dieselmotorer. Offshore Cruisers Dictionary, How to survive a storm. En bok om bärnsten har letat sig in som en katt bland hermeliner.

Går man vidare till köket så hittar man där receptböcker både svenska och utländska.

Men vanliga böcker, romaner, deckare osv lyser med sin frånvaro. De läser vi elektroniskt numera.

Ganska lätt att etikettera oss med andra ord. Hur ser din bokhylla ut? Är det lika lätt att peka ut dina intressen?


IN ENGLISH

Nothing is like waiting. Sitting in the apartment and wait for the Internet installer to arrive. Has nothing special to do more than at read a book and occasionally let the thoughts flutter away. Suddenly my etes got stuck on our bookcase that starts to be filled upp with books from the boat.

Quite clearly, where our sphere of influence is.

Some travel guides from Lonely Plans and Berlitz and sailing pilots for all sorts of countries, Cuba, Cambodia, Indonesia, New Zealand and others. In between them there are knots books, Star Guides, lexicon and books about trimming the sails and repairing diesel engines. Offshore Cruisers Dictionary, How to survive a storm. A book about amber has sneeked in as a cat among the ermine.

If you go further to the kitchen you can find our the recipe books in both Swedish and foreign languages.

But ordinary books, novels, detective stories, etc. are not there. They are read electronically nowadays.

Pretty easy to label us, in other words. What does your bookcase out? Is it as easy to pinpoint your interests?

Read Full Post »

https://sailinglife.se/vi-saljer-lady-annila-amel-super-maramu-1998/

Read Full Post »

Portimao, Portugal  Disigt, regnskur, klibbigt, sval mycket svag vind, molnligt. Hade vi varit i Sverige hade jag sagt åska på G. Men här i södern stämmer inte de väderaningarna.
Inte heller kan man här titta på molnen och spå vind utefter hur molnen ser ut. Det stämmer inte det heller.

Konstigt tycker jag.

Hade nu vattnet varit varmare än ca 17 gr hade det varit läge för bad. Men det är alldeles för svalt för mig. I Sverige badade jag inte om det var under 20 gr. Nu är man både äldre och mer bortskämd. Ca 25 vill jag nog ha numera. 

IN ENGLISH

Hazy, showers, sticky, cool and very light winds, cloudy. Had we been in Sweden I had said thunderstorms coming. But here in the South the predictions are different.

Nor can you look at the clouds and predict wind due to the shape of  the clouds. It is not true either.

Very strange, If you ask me.

Now, if the water had been warmer than about 17 C, I would have bern swimming. But it is way too cool for me. In Sweden I didn’t swim unless it was over 20 degrees. Now I’m older and more pampering. About 25, I would say is minimum.

Read Full Post »

Denna mytomspunna helg som vi alla har så stora förväntningar inför. Nästan som julafton. Tills i morgon önskar vi soligt, varmt och någorlunda vindstilla. Till julafton, sol, kallt, snö och många paket.

Att fira någon av de svenska helgerna utomlands är spännande. Vi vill ju så gärna ha våra svenska maträtter. Att man inte kan dansa runt en midsommarstång är OK, det är nog roligast när man har små barn.
Men med gäster från Sverige och besök på IKEA fixar man det mesta i matväg, om inte får man improvisera.

Vi blir 11 svenskar som samlas hemma hos ett par med en villa i utkanten av Alvor. För att minska på arbetsbördan med mat blir det knytis, där var och en har fått besked om vad de skall göra/ta med. Blir lite trist om alla dyker upp med inlagdsill och nubbe.

För ett tag sedan fick jag tag på en hel sida av lax. Även om det var många veckor kvar åkte laxen ner i korgen och har vilat i frysen fram till för några dagar sedan då jag tinade den och sedan gravade. Att få tag på lax här är relativt enkelt. Men oftast så skivas den och man kan alltså bara köpa kotletter. Så glädjen var stor när jag såg filén.

Ansjovis hade snälla vänner med sig i våras och tidigare i somras, så en Jansson har stått i ugnen idag och spridit underbara dofter i båten.

IMG_6192

En räksallad har också komponerats. Fast först får man gå till marknaden och köpa färska, koka dem, skala och sedan blanda ner i majonäs/creme Fraich röra som kryddats med dill, lök, vitlök och annat mumsigt.

Räkskalen tog vi hand om. Här låter vi inget förfaras. Skalen, lök, purjolök och sista biten rotselleri bryntes i en gryta och fick sedan puttra med vin, vatten och tomatpuré. Blir till en smaskig soppa såsmåning om.

Så nu känner man sig lite lagom mör och jag kommer att tillbringa resten av eftermiddagen i sittbrunnen med en bok i lurarna och min virkning i händerna.

Glad Midsommar var än i världen ni befinner er!

IMG_6196

 

IN ENGLISH

This fabled weekend we swedes have such high expectations for. Almost like Christmas. For tomorrow, we wish sunny, warm and reasonably calm. For Christmas Eve, sun, cold, snow, and many gifts.

To celebrate one of the Swedish weekends abroad is exciting. We want so much to serve our traditional Swedish dishes. To not be able to dance around a maypole is OK, it’s probably most fun when you have small children.
But with visitors from Sweden and visits to IKEA we solve most things in the way of food, unless you have to improvise.

We are 11 Swedes who gathered at the home of a couple with a villa on the outskirts of Alvor. To reduce the workload with food we arrange it like a potluck, where each one has been told what to do / bring. Gets a little boring if everyone shows up with pickled herring and schnapps.

A while ago I got hold of a whole side of salmon. Although it was many weeks to Midsummer, the salmon went down into the basket and has rested in the freezer until a few days ago when I thawed it and then pickled. To find salmon here is relatively simple. But usually they sliced ​​it, and you can then just buy salmon chops. So the joy was great when I saw the salmon filé.

Kind friends brought the very special Ansovis when they visited us earlier this yearr, so a Jansson Temptation has been in the oven today and spread the wonderful smells in the boat. It is potatoes, onion, ansjovis, and cream that is layerd and then into the oven.

IMG_6192

A prawn salad, has also been composed. Though at first you have to go to the market and buy fresh prawns, boil them, peel and then mix into the mayonnaise / crème fraîche sauce seasoned with dill, onions, garlic and other yummy.

the shells from the shrimps, we took care of. Here we let nothing perish. The shells, onions, leeks and celeriac was lightly fried and into a pot and then simmer with wine, water and tomato paste. Becomes a yummy soup later.

So now I feel a bit worn out and I will spend the rest of the afternoon in the cockpit with a book in the headphones and the crochet in myhands.

Happy Midsummer wherever in the world you are!

 

IMG_6196

Read Full Post »

Finns det någon drink som är mer förknippad med Spanien och Portugal än Sangria? Ja det skulle väl vara Tinto de Verano då. Men vi börjar med Sangria.

Sangria kommer från det spanska och Portugisiska ordet för blod därför att från början var Sangria en blodröd dryck som fick sin färg från det mörkt röda vinet man använde. Idag kan man beställa både röd, rose och vit Sangria.

I Sverige gör vi en vinbål och spetsar med lite vodka och pimpar med färsk frukt. Det blir också en Sangria.

En standard original Sangria innehåller torrt rött vin, brandy, socker eller fruktjuice, skivad frukt vad som finns till hands. Idag är grunden den samma men vinet kan även vara vitt eller rosé, man kan tillsätta en kanelstång och lite myntablad.

Sangrian har existerat i olika varianter i mer än 2000 år. Man tror att det var Romarna som började att blanda vatten i vinet för att rena vattnet (!) speciellt när de kom till nya oområden som den Iberiska halvön med Spanien och Portugal.
I början av 1900-talet spreds Sangrian till Latinamerika. Till USA kom den i samband med Wärldsutställningen i New York 1964. I Sverige blev den nog inte polpulär förän vi började åka på charterresor på –60-70 talet.

En del hävdar att drycken heter Sangria för att påminna om blodet från tjurarna på tjurfäktningsarenorna. Tycker  nog personligen att Romar varianten låter trevligare.

 

Min personliga favorit är en tillbringare med Vit Sangria och massor av frukt och is. Tycker att den röda oftast blir lite för söt och påminner om kall glögg.

Här är ett gott recept, som visserligen tar lite tid. Men man kan förbereda genom att, göra jordgubbssirapen i förväg och ha i frysen. Förvarar man de andra dryckerna också kallt så sparar man mycket tid.

clip_image002

Mousserande Sangria

INGREDIENSER:

JORDGUBBSSIRAP
  • 125 gr färska jordgubbar
  • 2,5 dl socker
  • 2,5 dl vatten
SANGRIAN
  • 125 gr färska jordgubbar
  • 250 gr kiwi, kan bytas mot gröna vindruvor, melon eller apelsinskivor
  • 1 fl (75 cl) torrt vitt vin
  • 1 fl (75 cl) mousserande vin, torrt
  • Juicen från 3 apelsiner
  • Ca 1 dl mörk Ruhm, eller vodka

GÖR SÅ HÄR:

SIRAPEN, kan förberedas och förvaras i frysen

1. Snoppa och dela jordgubbarna

2. Koka dem under omrörning i ca 10 min tillsammans med socker och vatten

3. Låt svalna i några minuter

4. Häll soppan genom en sil och pressa igenom fruktköttet

5. Ställ kallt i ca 1 tim

SANGRIAN

1. Snoppa och halvera jordgubbarna

2. Skala och skiva Kiwin

3. Lägg ner Kiwin sedan jordgubbarna i en stor karaff

4. Häll över jordgubbssirapen, apelsinjuicen, Ruhm och vitt vin

5. Rör om och ställ kallt i ca 4 timmar så att smakerna gifter sig. Om flaskorna är kalla räcker det med ca 1 timme.

6. Strax innan servering, fyll på med kallt mousserande vin

7. Servera och njut!

 

TINTO DE VERANO

Också mycket läskande sommar drink. Lite alkoholsvagare än Sangrian. Blanda lika delar

  • Rött vin och
  • fruktsoda/Sprite eller liknande.
  • Blir det för sött, späd med Clubsoda eller bubbelvatten.
  • Isbitar och en skiva apelsin.

 

 

IN ENGLISH

 

Is there any drink that is more associated with Spain and Portugal than Sangria? Well, it could well be Tinto de Verano then. But we begin with the Sangria.

Sangria comes from the Spanish and Portuguese word for blood, since it from the beginning was a blood red sangria drink that got its colour from the dark red wine that was used. Today you can order both red, rosé and white sangria.

A standard original Sangria contains dry red wine, brandy, sugar or fruit juice, sliced ​​fruit of the season. Today is basically the same but the wine can also be white or rosé, you can add a cinnamon stick and some mint leaves.

Sangria has existed in various forms for more than 2000 years. It is believed that it was the Romans who began to mix the water into wine to purify the water (!), Especially when they came to new areas as to the Iberian Peninsula with Spain and Portugal.
In the early 1900s sangria spread to Latin America. To the United States it came in connection with World Fair exhibition in New York in 1964.

Some claims that the drink is called sangria to recall the blood frum the bulls in bullfighting arenas. Personally I like the Roman variant better.

My personal favourite is a pitcher of white sangria and plenty of fruit and ice. Think that the red usually gets a little too sweet and reminiscent of cold mulled wine.

Here is a good recipe, which admittedly takes some time. But one can prepare by, making strawberry syrup in advance and keep in the freezer. Keep the other drinks cold and you save a lot of time.

 

clip_image002

Bubbly Sangria

INGREDIENTS:

STRAWBERRY SYRUP
125 gr fresh strawberries
2.5 cup sugar
2.5 cups water

SANGRIA
125 gr fresh strawberries
250 gr kiwi, can be replaced with green grapes, melon or orange slices
1 bottle (75 cl) dry white wine
1 bottle (75 cl), sparkling wine, dry
Juice of 3 oranges
About 1 cup dark Ruhm, or vodka

DO THIS:

The syrup can be prepared and stored in the freezer
1. Hull and share the strawberries

2. Cook them with stirring for 10 minutes together with sugar and water

3. Allow to cool for a few minutes

4. Pour the soup through a sieve and squeeze through the flesh

5. Refrigerate for about 1 hour

SANGRIA
1. Hull and halve the strawberries

2. Peel and slice kiwi

3. Add the kiwi and the strawberries in a large carafe

4. Pour the strawberry syrup, orange juice, Ruhm/Vodka and white wine

5. Stir and refrigerate for approximately 4 hours so that the flavors marry. If the bottles are cold, it is sufficient for about 1 hour.

6. Just before serving, fill with cold sparkling wine

7. Serve and enjoy!

TINTO DE VERANO

Also very refreshing summer drink. A little alcohol weaker than sangria. Mix equal parts of:

  • Red wine and
  • lemonade / Sprite or the like. If it becomes too sweet, dilute with Club Soda or sparkling water.
  • Ice cubes and a slice of orange.

Read Full Post »

Det finns en sorts flytetyg på sjön som jag inte tycker har mycket berättigande. Vattenscooters. Enda gången de eventuellt är berättigade är om användaren har den för att ta sig mellan punkt A och punkt B. Men att bara fara runt på en ankarplats eller fram o tillbaka längs stranden timme in och timme ut. Nej, det ser jag ingen mening med.  Drar upp svall och för oväsen och kör så fort och nära ankrade båtar att om någon hade badat hade det varit med fara för livet.

Pratade med kustbevakningen som kom och ville se våra papper idag, om det hela. De höll med men kunde inget göra. Trist att det måste till en olycka innan myndigheterna reagerar. Ingen olycka idag som tur var. Men det är nog bara en tidsfråga.


IN ENGLISH

There is a kind of water craft on the sea which I do not think has much justification. Water Scooters the only time they might be justified is if the user has to get between point A and point B. But to just drive around at the  anchorage or back and forward along the beach for hours. No, I can’t see any point. Pulling up surge and noise and running as quickly and as close to anchored boats that if someone had taken a swim had been in danger for life.

Talked with the Coast Guard who came and wanted to see our papers today, about it . They agreed but could do nothing. 

Sad that it must be an accident before the authorities react. No accident today, fortunately. But it’s probably just a matter of time.

Read Full Post »

« Newer Posts - Older Posts »